Thứ Năm, 23 tháng 5, 2013

Học chữ Thái Qùy Châu (Bài 6)



(Ảnh từ internet)


HỌC CHỮ THÁI QUA FACEBOOK (HỆ CHỮ THÁI QUỲ CHÂU)

Qua bài 5, các bạn đã có dịp làm quen với khái niệm "Phụ âm vần" kể cả trong tiếng Việt/ chữ Việt và tiếng Thái/ chữ Thái. Các bạn được biết là, số phụ âm vần trong tiếng Việt và tiếng Thái đều là 8, nhưng cách sử dụng thì có một vài điểm khác nhau.

BÀI 6. PHỤ ÂM VẦN B, Đ, NH TRONG TIẾNG THÁI QUỲ CHÂU

1* Sử dụng phụ âm vần B, Đ trong chữ Thái Qùy Châu?

Ở bài 5 các bạn đã biết các phụ âm vần c, m, n, ng được sử dụng gần như trong tiếng Việt. Ta cùng so sánh:



Trong bài này, ta xét tiếp với các phụ âm vần còn lại, gồm: B, Đ, NH
* Phụ âm vần B Đ:
- Ghi nhớ: Phụ âm vần B Đ trong chữ Thái Qùy Châu được dùng cho các vầnP và T tương ứng trong tất cả các từ phiên âm tiếng Thái Qùy Châu (Riêng với các vần -ăp-ăt sẽ xét tiếp ở bài sau)
+ Ví dụ cho các từ phiên âm có vần P: cốp (con ếch), chẹp (ngon), xíp (số 10), hạp (gánh), chúp (nhúng), kếp (nhặt) v.v…
Như vậy, khi viết các từ trên đây bằng chữ Thái Qùy Châu, ta phải viết đúng như sau: CỐP = C- Ô- B, CHẸP = CH- E- B, XÍP = X- I- B, HẠP = H- A- B, v.v…


+ Ví dụ cho các từ phiên âm có vần T: phạt (vị chát), mựt (tối), pẹt (số 8), đẹt (nắng), chụt (đốt), phột (sôi), v.v…
Và khi viết các từ trên đây bằng chữ Thái Qùy Châu, ta phải viết đúng như sau: PH- A- Đ, M- Ư- Đ, P- E- Đ, Đ- E- Đ, CH- U- Đ, PH- Ô- Đ…



2* Sử dụng phụ âm vần NH trong chữ Thái Qùy Châu?

Đến đây, mình lại nhắc các bạn thêm một lần nữa về sự "thoát ly tiếng Việt" cần phải có khi học chữ Thái, và… cả chữ Anh chẳng hạn. Ví dụ, vì đã quen với tiếng Việt nên khi không biết một người nào đó, các bạn hỏi "Ai"- và khi nghe một âm thanh vang lên "ai" thì các bạn sẽ nhanh chóng nghĩ ngay đến chữ ai. Tuy nhiên, nếu người nghe là một người Anh thì họ sẽ chỉ nghĩ đến một chữ là I mà thôi… Các bạn có thấy đúng như vậy không? Tương tự như thế, nếu người Việt nói "mai" thì người Anh sẽ nghĩ luôn rằng đó là chữ My
Và các bạn sẽ không còn ngạc nhiên khi mình nói rằng, trước kia khi chưa biết gì về tiếng Việt, các cụ người Thái ta khi nghe một ông người Việt xướng lên "mai" thì các cụ ấy sẽ hình dung ngay đến chữ M- A và NH… Vậy đấy, và bạn có thể ghi nhớ như sau:
+ Phụ âm vần NH trong chữ Thái Qùy Châu được dùng tạo ra các vần kép có đuôi -i trong tất cả các từ phiên âm tiếng Thái Qùy Châu. Cụ thể đó là các vần như –oi, -ai, -ôi, -ơi, -uôi, -ui, -ươi…
Vậy nên với các từ phiên âm là hỏi (con ốc), nhại (dịch chuyển), thuôi (cái bát) khi viết chữ Thái Qùy Châu các bạn phải viết đúng là H- O- NH, NH- A- NH, TH- UA- NH… (Không biết những điều này, ngày trước khi đang mò mẫm học chữ Thái, mình cứ đọc chữ "tải"- chết thành ra chữ "tảnh"- quả dưa. Lúc đó nếu ai viết rằng: "Mày có muốn chết không"? Thì mình sẽ hiểu thành "Mày có muốn ăn dưa không?" He he… nghĩ mà hãi nhỉ?)…
Các bạn xem tiếp với ví dụ sau:


Tạm biệt các bạn ở đây nhé! Phụ âm vần –V sẽ được xét tiếp…
Hẹn gặp lại các bạn ở bài sau!

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét