Thứ Ba, 18 tháng 7, 2023

Ra bến nước

 


RA BẾN NƯỚC

 Sầm Văn Bình phiên âm, dịch ra tiếng Việt

* Phần phiên âm:                    Ọc tà xạc hủa

 

          Mứng lộm đay quái

          Mứng tải đay kha xỏng pái đay hằng

          Lộm hưn căm mướng phạ đay hằng cháu Thẻn

          Mạy lộm khăm xồng mứa pải

05.     Cốn tải khăm xồng mứa hèo

          Mạy kèn keo lắm cọm mứa xù đỉn nuốn

          Khôn kính mứng hau pha pế nừng dảng háy

          Kính mứng hau cáy khứ nừng dảng đừa

          Na hau pha dù hựa pản xà hổm quắn

10.     Mỏ mướng khăm pá mứng ọc tà huổng khư xạc xía na

          Ọc tà quang khư xạc xía hủa

          Bạt và lẹo mứng khăm tọn tặp áu đủ nhường

          Tọn chường áu nhú nhứa

          Áu tè vỉ hảu quái ọc tà huổng khư xạc xía cau

15.     Nặm tơ làng nặm ná nhá áu

          Nặm chái cá nặm mọc nhá áu

          Nặm nọc ban nặm phổn nặm lốm nhá áu

          Áu nặm muộc khau cờ hày huống nả

          Nặm muộc khau cờ ná huống con

20.     Nặm muộc khau xọm đay chằng mà hém cứn

          Bạt và lẹo tỉn xông (xin) phặt cành hảo pảy nớ

          Tốc tà huổng nắm pò mỏ la

          Ọc tà quang nắm pò mỏ mướng

          Mứng khăm nhắp tỉn ọc hong cảng

25.     Vảng tỉn ọc hong quan

          Bạt nhàng dong kính cọm pặp pè lống đảy

          Quảy hẻn lống đảy lái hang hàng

          Bạt nhàng nhạo lống xờ đỉn nuốn

          Cải pàng chộc nọng ná xảo tong

30.     Cải pàng long táy lùm xảo tẳm

          Ọc hả nhà tôn tẳng vắng tà

          Ọc hả nhà mà lau họi pẹt pắn búng

          Tà tơ pườn ạp chạng nhá mứa

          Tà nửa pườn ạp mạ nhá mứa

35.     Tà phạc na pườn ạp cốn tải nhá mứa

          Mứa hả tà huổng tà tấng ban

          Tà quang tà tấng mướng

          Nhà chau ới nhà náng

          Xỏ nhà chau nhìn xọc hơ mỏ la váng xẻn

40.     Pẻn mứ hơ mỏ mướng váng mạc

          Xốp pạc cha tấng chiện mí việc cốc pải

          Mạy mướng lùm lải pải

          Vải mướng piếng lải pùm

          Tơ lùm phạ lải xình pắn cháo

45.     Cháo mướng piếng cọp hăm

          Đăm tàn luộn mèn xình cháo Ví (…)

          Khô bo kha phỉ pà chuốn tắc

          Pò bắc mạy chớ quẻn nén tin

          Đay lin chụ áu chồ quái ná

50.     Mạy lộm khăm xồng mứa pải

          Cốn tải khăm xồng mứa hèo

          Khôn na nhắng hau pha pế nừng dảng háy

          Kính hau cáy khứ nừng dảng đừa

          Na hau pha dù hựa pản xà hổm quắn

55.     Khoi pá cháo mứa tà huổng khư xạc xía na

          Khoi pá đăm ọc tà quang khư lừa mính kính

          Bạt và lẹo mứng khăm ke xưa khư cỏ hạt

          Pạt xưa khư cỏ cùm

          Mứng khăm áu ổ nặm khau cờ hày má tá

60.     Mứng đay chón chán mè mán

          Mỏ ke mỏ xạc

          Chón chán mè mai

          Mỏ ke mỏ xạc

          Chón xao phai đẳm

65.     Mỏ ke mỏ xạc

          Vai pạc cọc mủ

          Mỏ ke mỏ xạc

          Chón hú lộc cày

          Mỏ ke mỏ xạc

70.     Kỉn khau ngườn lửa

          Mỏ ke mỏ xạc

          Kỉn cửa ngườn chăm

          Mỏ ke mỏ xạc

          Xạc mứa tơ pả khình kỉn cáy

75.     Xạc mứa nửa pả náy kỉn hừa

          Mứng khăm ke xưa khư cỏ hạt

          Pạt xưa khư cỏ cùm

          Tên lống nặm thùm thục xía hừa hánh

          Thùm thánh xía hừa han

80.     Lói mứa nửa xía mù ngấn bơ

          Lói mứa tơ xía mù ngấn nen

          Ạp nặm ạp tè cuổng mứa nọc

          Ạp tè nọc mứa cảy

          Ạp tè láy má phằng

85.     Đay dằn cao dằn cành má bốc

          Nhốc áu xông (xin) phửn đỉ má nùng

          Áu tè vỉ hảu quái má xài táng na

          Vỉ ngá chạng má xài táng lẳng

          Kính mứng chằng hảo

90.     Páo kính mứng chằng chanh

          Nộc cốt dù tơ pùm cò và mứng đỉ

          Kính mứng hùng mứa tong mướng Láo

          Hảo mứa tong mướng Cùa

          Mứng xạc xong mộm lẹo mứng tào cứn má

95.     Dắp dắp tày cắn kẻn

          Chả hẻn tày cắn ca

          Làm xông (xin) phai táng cộng má pòng hướn mứng

          Mứng khăm nhắp tỉn hưn đảy lái ton en

          Bạt nhàng dong kính cọm tốc xờ chán mốn

100.   Bạt nhàng dong kính cọm cải khừ mứa cuổng

          Mứng má hả tằng hăm hướn lực mứng mằn kỉn ngái

          Nằng tằng vải hướn lực chái mứng mằn kỉn khau

          Mỏ mướng nằng hủa khăm xồng mứng tau

          Mỏ thau tạu đạp ca khăm xồng mứng mứa tọ!

./.

 

RA BẾN NƯỚC

 

* Phần dịch nghĩa:                  Ra bến nước

 

          Ông ngã ông được trâu

          Ông chết được sang với được giàu

          Ngã lên trên nhà trời được giàu để chầu Then

          Cây bị đổ nay sẽ tiễn về ngọn

05.     Người chết nay sẽ tiễn về nghĩa địa

          Cây Kẻn Kèo[1] thuôn tròn sẽ về với đất mịn

          Nhưng thân ông còn bị ám đen như nhựa cây si

          Thân ông còn ghét bám như nhựa cây sung

          Mặt còn ám đen như gác bếp ám khói

10.     Mo Mường sẽ dẫn ông ra bến lớn để gột rửa mặt mũi

          Ra bến rộng để gột tắm trên đầu

          Nói lời rồi, ông sẽ sắp sửa lấy mọi thứ

          Soạn sửa lấy đồ linh tinh

          Lấy từ lược sừng trâu ra bến lớn để gột búi tóc

15.     Nước dưới gầm sàn là nước ruộng, đừng lấy

          Nước từ giọt gianh là nước sương móc, đừng lấy

          Nước ngoài rìa bản là nước gió nước mưa, đừng lấy

          Lấy nước vo từ gạo lúa nương bông dày

          Nước vo từ gạo lúa ruộng bông sai mẩy

20.     Nước vo từ gạo giã trắng rồi ngâm qua đêm

          Nói lời rồi ống quần xoa bắp chân đi nhé

          Đi ra bến lớn với ông Mo út

          Đi ra bến rộng với ông Mo Mường

          Ông sẽ nhấc chân ra gian bên

25.     Sải chân ra gian ngoài

          Bước chân đỡ thân tròn nhắc xuống bậc thang

          Vung tay xuống thang hoa bậc đẹp

          Sải bước chân xuống với đất mịn

          Đi qua miệng cối nơi Nọng Na[2] gái hay giã

30.     Qua miệng máng Loỏng nơi cô gái mường trũng hay khua

          Đi ra chỗ bà Tồn Tằng[3] trông bến nước

          Đi ra chỗ bà ngâm trấu làm rượu trăm tám nghìn[4] Bung

          Bến dưới nơi người ta tắm voi, đừng đến

          Bến trên nơi người ta tắm ngựa, đừng đến

35.     Bến phía bờ kia người ta tắm cho người chết, đừng đến

          Đi đến chỗ bến lớn là bến chung cả bản

          Bến rộng là bến chung cả mường

          Bà Nhả Chàu[5] ơi, hỡi bà Nhả Nàng[6]

          Xin bà Nhả Chàu giơ khuỷu cho Mo út đặt vỏ Xén[7]

40.     Rảnh tay cho Mo Mường đặt lễ cau

          Miệng nói và thưa mọi việc trước sau

          Rằng mọc ở dưới mường trũng nhiều cây

          Mây ở dưới mường bằng lắm bụi

          Dưới gầm trời nhiều họ hàng Xinh và nghìn họ Chào[8]

45.     Họ Chào ở mường bằng xin nói về tấm vải dệt

          Đẳm của người này là họ Xinh họ Chào là Pang

          Do số không khấm khá nên ma rừng làm gãy[9]

          Bố[10] khắc bậc vào cây lòng ngay Nen thẳng

          Được đi chơi với người tình lấy đời "trâu ruộng"[11]

50.     Cây bị đổ nay sẽ tiễn về ngọn

          Người chết nay sẽ tiễn về nghĩa địa

          Nhưng thân ông còn bị ám đen như nhựa cây si

          Thân ông còn ghét bám như nhựa cây sung

          Mặt còn ám đen như gác bếp ám khói

55.     Tôi dẫn Chào ra bến lớn để gột rửa mặt

          Tôi dẫn Đẳm ra bến rộng để gột rửa thân mình

          Nói lời rồi ông sẽ cởi áo vắt lên cành cây Hạt[12]

          Vắt áo lên cành cây Củm[13]

          Ông sẽ lấy chậu nước gạo lúa nương về thoa

60.     Ông từng đi vào dưới gầm sàn bà chửa

          Mo cởi và Mo gột

          Từng luồn dưới gầm sàn bà goá

          Mo cởi và Mo gột

          Từng luồn dưới sào phơi vải đen[14]

65.     Mo cởi và Mo gột

          Từng bước qua máng lợn

          Mo cởi và Mo gột

          Từng chui vào cửa chuồng gà

          Mo cởi và Mo gột

70.     Từng ăn cơm để thừa

          Mo cởi và Mo gột

          Từng vét muối thừa trong đĩa chấm

          Mo cởi và Mo gột

          Gột về dưới cho cá Khỉnh[15] ăn ghét bẩn

75.     Gột lên trên cho cá chép ăn mồ hôi

          Ông sẽ cởi áo vắt lên cành cây Hạt

          Vắt áo lên cành cây Củm

          Nhảy xuống nước khuấy động cho trôi đi mồ hôi

          Khuấy động cho trôi đi mùi hôi hại

80.     Bơi lên trên ông sẽ mất vốc bạc giấy

          Bơi xuống dưới ông sẽ mất đùm bạc nén

          Tắm nước, tắm từ trong ra ngoài

          Tắm từ ngoài ra xa

          Tắm từ dòng nước xiết đi vào bờ

85.     Nâng chân nhấc cẳng bước vào bờ

          Cầm lấy quần đẹp đến mặc

          Lấy từ lược sừng trâu chải ở phía trán

          Lấy lược ngà voi chải tóc ở phía sau

          Thân thể ông mới trắng sạch

90.     Gột thân ông mới sáng

          Con bìm bịp núp lùm cây cũng bảo ông đẹp

          Thân thể ông sáng rọi tận Mường Lào

          Trắng rọi về Mường Cùa[16]

          Ông gột xong xuôi rồi ông quay chân về

95.     Xăm xăm bước theo bờ đất

          Vung tay bước theo bờ mạ

          Thả ống quần về đến nhà ông

          Ông lại nhấc chân bước nhẹ lên thang hoa

          Bước chân lướt thân mình lên sàn Chan Môn[17]

100.   Bước chân lướt thân mình qua dưới văng đi vào

          Ông đến chỗ ghế vải hoa nhà con ông hay ngồi ăn bữa trưa

          Đến ghế mây nhà con trai ông hay ngồi ăn cơm

          Mo Mường ngồi phía đầu quan tài sẽ tiễn ông đến

          Mo già chống gươm cứng rồi sẽ tiễn ông về nghĩa địa nhé!

./.



[1] Kẻn Kèo: chỉ cây gỗ dùng làm quan tài.

[2] Nọng Na: cách thầy Mo gọi người mà Mo đang nuôi giữ và bảo vệ một phần linh hồn, hồn vía của họ. Từ Nọng Na dùng cho người đang ở tuổi thanh niên, cả nam và nữ.

[3] Tồn Tằng: tên bà thần canh giữ bến nước của bản.

[4] Trăm tám nghìn: chỉ là cách nói mang ý là rất nhiều.

[5] Nhả Chàu: nữ thần cai quản mọi việc.

[7] Xén: loài cây trong rừng, người ta thường lấy vỏ cây ăn trầu.

[8] Chào: cũng tương tự như dòng họ.

[9] Tức là gãy cây hồn vía.

[10] Tức là trời.

[13] Cây Củm: cây bún, thuộc họ cây chân chim.

[14] Vải đen thường dùng để làm thân váy cho phụ nữ nên cũng kiêng luồn qua sào phơi.

[15] Cá Khỉnh: cá mát.

[16] Mường Cùa: chưa rõ.


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét